Video of men riding motorcycles in leather jackets.

À la campagne

Men wear brown tweed jackets, vest, hats, and pants.
Prochainement

En vedette

Le tweed

Les motifs tweed iconiques se font surdimensionnés et transforment costumes trois-pièces, manteaux et blazers Polo en pièces d'exception
Men in brown, grey, and green tweed attire.
Man wears brown tweed three-piece suit and hat.
Brown tweed three-piece suit and hat on a mannequin.
Prochainement
Les carreaux Le prince-de-galles cognac et camel surdimensionné a été tissé en Grande-Bretagne en exclusivité pour la collection dans un motif Polo emblématique : les carreaux-fenêtre lie-de-vin et vert permettent de « retenir » le motif et les couleurs bordent l'écossais, ce qui confère au modèle un style Ralph Lauren iconique
Men in brown tweed attire watch as two men ride past on motorcycles.
Paisley silk tie on a white button-down shirt.
La cravate en sergé de soie En provenance de Mantero, une célèbre filature de Côme réputée pour ses superbes motifs, elle est coupée à la main dans un biais de 45 degrés impeccable pour qu'elle reste en place et ne se torde pas.
Man wears brown tweed suit and hat.
Men in brown, grey, and green tweed suits at a country estate.
Quand conception rime avec précision
005
Drawing of asymmetrical oilcloth jacket.

La veste asymétrique en toile cirée

Ce modèle emprunte la silhouette d'une veste moto en cuir traditionnelle et la revisite dans une toile cirée signée British Millerain®, une entreprise pionnière des finitions imperméables depuis six générations. Cette pièce se zippe sur le côté pour éviter de se ressérer lorsqu'on est assis. Les pins en émail d'inspiration vintage sur le rabat rendent hommage aux sports automobiles, et à l'époque audacieuse où le casque n'était rien de plus qu'un simple assemblage de fins morceaux de cuir
Men in brown and grey tweed attire sit outside.

« J'ai toujours aimé la contradiction et l'inattendu. »

Man wears grey newsboy cap.
La casquette Newsboy Confectionnées en tweed gratté tissé dans une filature historique du Donegal, en Irlande, les casquettes de cette collection accompagnent les costumes à carreaux graphiques et les manteaux Polo. La casquette newsboy était le sweat à capuche de l'époque; celle-ci est ample et confère une allure à la fois jeune et rebelle
Man wears grey tweed jacket, sweater vest, and grey newsboy cap.
Prochainement
Man wears brown leather coat and grey argyle sweater.
Prochainement
Quand conception rime avec précision
006
Drawing of Killian Aviator coat.

LE PANTALON WHITMAN EN VELOURS CÔTELÉ ARTISANAL

Les détails

Ce pantalon Polo Originals affiche un aspect patiné avec des pans contrastés, ses taches de peinture appliquées à la main et ses finitions rapiécées.

La tradition

Dans les années 1920 et 1930, les vêtements workwear européens étaient principalement confectionnés en velours côtelé résistant. À mesure qu'ils vieillissaient, ils étaient rapiécés avec des patchs ton sur ton pour prolonger leur durée de vie. Ce pantalon en velours côtelé a été confectionné avec ces éléments traditionnels en hommage au passé.
Men in Polo tweed outfits inspect a motorcycle.
Quand conception rime avec précision
007

Le pull débardeur torsadé

Enfilez ce pull débardeur à col en V en laine et cachemire vert chasseur ou bleu marine quelle que soit la météo de l'automne, même si votre moto tombe en panne
Various brown and green clothing items on a table.

Conçu pour être porté et usé

Video of men in Polo Originals suits and vests.

Le style universitaire

Man gets measured in brown suit jacket.
Prochainement

En vedette

L'étude du style

Un mix de style universitaire et d'influence athlétique, la collection s'inspire des étudiants en quête de sensations fortes qui s'évadaient souvent à la campagne pour s'offrir un week-end de course à Goodwood.
Men wear grey tweed jacket and blue hooded coat.
Les tenues de la victoire Le courage dont on fait preuve dans un sport se révélera dans un autre, et des tenues parfaites pour un certain match sur le terrain pourront tout aussi bien servir à autre type de match. C'est pourquoi le look d'un pardessus glissé sur un pull brut sera toujours gagnant
Cricket sweater, sweater vest, and T-shirts on display.
Un pull de cricket différent Cette saison, le pull de cricket a été revisité en bleu marine Polo distinctif, tandis que les chemises de rugby rayées et les pulls torsadés jouent la carte classique. Faites-en votre tenue gagnante
Man wears grey tweed jacket and white cricket sweater.

L'âme d'un pilote

En hommage aux compétitions de l'Isle of Man TT et de Brooklands, la toile cirée et le cuir évoquent les tenues résistantes des pilotes automobiles.
Quand conception rime avec précision
008
Drawing of camo oilcloth bike jacket.

La veste de moto camouflage en toile cirée

Confectionné dans un textile iconique, cette veste ceinturée est rehaussée de pins et de patchs inspirés de l'univers traditionnel des courses automobiles anglaises. Dans les années 1960, la popularité des courses automobiles a incité les pilotes, parmi lesquels le célèbre Steve McQueen, à adopter la veste ceinturée car sa longueur offrait une meilleure protection contre la boue et les débris de la piste. Confectionné en toile cirée par British Millerain®, les experts renommés de la protection contre la pluie, ce modèle à motif camouflage rend hommage à cette époque. Son aspect tacheté lui confère un style authentique, tandis que ses patchs cousus s'inspirent directement des rares modèles originaux
Man wears dark green camo oilcloth jacket.
Prochainement
Newsboy cap, racing helmet, driving goggles, and toy car.
Men wear oilcloth racing jacket and driving goggles.
Prochainement
Black-and-white photo of men in Polo 67 jackets pushing a motorcycle.

L'île sur le lac, à Innisfree

Que je me lève et je parte, que je parte pour Innisfree,
Que je me bâtisse là une hutte, faite d'argile et de joncs.
J'aurai neuf rangs de haricots, j'aurai une ruche
Et dans ma clairière je vivrai seul, devenu le bruit des abeilles.

Et là j'aurai quelque paix car goutte à goutte la paix retombe
Des brumes du matin sur l'herbe où le grillon chante,
Et là minuit n'est qu'une lueur et midi est un rayon rouge
Et d'ailes de passereaux déborde le ciel du soir.

Que je me lève et je parte, car nuit et jour
J'entends clapoter l'eau paisible contre la rive.
Vais-je sur la grand route ou le pavé incolore,
Je l'entends dans l'âme du cœur.

– William Butler Yeats (traduit par Jules Supervieille)